The NYT Arts Beat blog has an article this week (linking back to a post at this sadly-neglected site of one of Kerouac’s hand-drawn book cover ideas) about an iPad app version of “On the Road.” It sounds like a humdinger of an “amplified edition”:
It includes the full text of the novel, of course, with expandable marginal notes giving historical and biographical background. An interactive map traces Kerouac’s three real-life cross-country road trips, with links to relevant passages from the novel. There are never-before-seen photos, rare audio clips of Kerouac reading from an early draft, previously unreleased documents from his publisher’s archive, and a slide show of international covers showing how the book has been marketed from Argentina to Ukraine to China.
What Kerouac would have made of it is an interesting question. On the one hand, he was no stranger to experimentation in form: the legendary scroll manuscript of “On the Road” was quite different from the typical manuscript, and there’s an immediacy and intimacy to Kerouac that seems very fitting for a handheld device. On the other hand, there’s something about the gravitational pull of the small screen that draws the reader in and away from the world in a very different way than the traditional text, more hypnotic than meditative, and I wonder if Kerouac would have been uncomfortable about that.
I have to admit to being a bit mixed myself about this “amplified” Kerouac. On the one hand, I’m a very late adopter of the digital text: I got a Nook today for Fathers Day, my very first e-reader, and so far I’ve enjoyed about 50 pages of Embassytown on its little screen, and also added the Project Gutenberg edition of Ulysses (though not, I have to admit, any Kerouac; with all those orange-spined Kerouac paperbacks on my shelves already, it’s hard to justify). The rather staid activity of reading on an e-reader is about my speed.
But at the same time, I have an “augmented edition” out myself, an app version of Dad's Eye View. It’s generated a tiny bit of buzz (not nearly as much as Kerouac and Eliot, of course, but it did rate a mention from Inside Higher Ed in a piece about how regional and academic presses are moving into apps), and promoting it and the book are a big part of why this and my other sites have been so sadly neglected. So I certainly have a dog in this fight, though mine is a scrappy little terrier rather than the hulking mastiffs of “On the Road” and “The Wasteland.”
I’m slowly coming around to the usefulness of highly interactive versions of some works. “The Wasteland” is, after all, footnoted by its author, much less by the generations of scholars who have come after: some deeper links within the text can’t but help unpack some of the density. And “On the Road” is a sprawling roman-a-clef that can certainly be unlocked by biographically and geographically in an “amplified” app.
At the same time, though, it does seem to cut out some of the legwork that used to be required in reading allusive literature. Having recourse to a digital dictionary from the same device that holds your text is one thing; having a video pop up that explains ’50s jazz in the middle of the Chicago section of “On the Road” is something else altogether. I worry that an app could very easily drift from the merely explanatory to the fully interpretive, drowning out alternative readings the way movie versions of books often do.
But app as art–that’s something I can get behind 100%. I think of the National Mall app from Bluebrain, which uses the listener’s geolocation around Washington DC to tailor the soundscape. Perhaps the next soundscape step ought to be the road trip edition of “On the Road,” a guided tour through the places on Sal and Dean’s odyssey with the text and sounds shaped by the listener-reader’s place on the road. Amplified indeed!